|
... és már senki sem!
azaz
Tíz kicsi néger
Tíz apró porcelán szobor.
Tíz látszólag ártatlan vendég.
Tíz mélyen eltemetett titok.
Tíz bűntény, ami büntetlenül maradt.
Egy sziget, ahonnan nincs többé visszatérés.
Támadnak az emlékek. Egy titokzatos bosszúálló ördögi
játszmája.
Egy előadás azoknak, akiknek nincs titkolnivalójuk -
vagy mégis?
Agatha Christie talán legizgalmasabb
krimijének színpadi változata 1943-ban indult világhódító
útjára. Azóta a világ szinte minden országában nagy
sikerrel játszották. A legutóbbi budapesti bemutató
azonban már közel hatvan évvel ezelőtt volt, így régi
adósságot törlesztünk, amikor nézőink elé tárjuk a titokzatos
szigetre érkező tíz ember történetét.
Az előadás az Agatha
Christie Limited (a Chorion Társulás tagja) engedélyével,
a HoFra Kft. közvetítésével jött létre.
A színdarab cselekményéhez méltóan
fordulatos a mű címének története is. A mű címe körüli
bonyodalmakkal a magyar nézőknek és olvasóknak eddig
nem kellett szembesülniük. Könnyen lehet, hogy a világ
változása, ami 60 év óta változtatja és alakítja Agatha
Christie bestsellerének címét, végül megérinti Magyarországot
is.
1868-ban látott napvilágot Septimus Winner amerikai
zeneszerző Tíz kicsi indián című megzenésített versikéje,
amelynek története, a tíz kicsi figura különböző módozatú
elhalálozását meséli el. A dalocska ismertté vált minden
angol nyelvet beszélő területen. Ezt a dalszöveget,
azaz ennek címét alakította Agatha Christie 1939-ben
publikált bűnügyi regénye, Tíz kicsi néger-ré. Ez Nagy
Britanniában semmilyen negatív felhangot nem váltott
ki a maga idejében, de az Egyesült Államokban, egy évvel
később, 1940-ben már Tíz kicsi indián-ra változtatták
a krimi címét. A sors iróniája, hogy idővel az "indián"
is felkerült az etnikai érzékenységet sértő kifejezések
listájára. Az írónő maga adaptálta színpadra regényét,
amelynek 1943-ban volt a bemutatója Londonban - ismét
Tíz kicsi néger címen. Újabb egy év múlva a new york-i
Broadway-n viszont, már And Then There Were None címet
viselte ugyanez a színdarab (ez a címváltozat a versike
utolsó sora egyben, jelentése /a mindenkori fordítástól
függően/ : És többen nincsenek, vagy És már senki sem,
vagy ilyesmi). Az 1960-as évektől kezdve a színpadi
mű, nagyjából felváltva viselte a Tíz kicsi indián és
az És már senki sem... címeket, néha azonban - minden
bizonnyal a még nagyobb káosz kedvéért - használták
a Tíz kicsi néger elnevezést is. 2002-ben Hannover város
diszkrimináció-ellenes hivatalának felszólítására Agatha
Christie, a szerző jogait is kezelő örökösei hozzájárultak,
a "néger" szót tartalmazó cím betiltásához.
Innen már csak egy lépés volt a világot átfogó egységesítés
igénye: a jogtulajdonos Agatha Christie Limited napjainkra
csak az "And then there were none" (És már
senki sem...) cím használatára ad engedélyt, és a színházaknak
legfeljebb alcímként szabad a Tíz kicsi néger, vagy
Indián címet feltüntetniük.
Fotógaléria

|